Migiwara Kaikozu-dan version Final Version*
*It has been a real pain trying to catch every word from the original song I got (aka the first Youtube video) because of the poor quality of coordination. Later on, I stopped on a reliable version where the only singer was Luffy(aka, the second Youtube video below) and started with the lyrics. A week ago my lovely boyfriend found the final version and it is just perfect: every word is intelligible (well, 99.99%, there's two words that simply don't match to me but it's ok, I'll arrange it later) and they all sound coordinated. This song can be downloaded from here http://kumikyoku.rintaun.net (just look for Kumikyoku Nico Nico Douga (One Piece ~The Final Edition~ ver. ). Although I really really love my first version, I think that the right one is the final one because every character sings its part, it's a matter of consistency. Anyways the lyric is exactly the same in both versions so what to hear is completely up to you <3
*Desde que me propuse sacarle la letra a esta canción siempre me ha resultado difícil por la descoordinación de los cantantes (primer video de Youtube). Poco después me encontré con otra versión en la que sólo cantaba Luffy y era mucho más entendible (segundo video de Youtube) por lo que me puse más en serio con este proyecto. Pero hace tan solo una semana mi novio me encontró la versión final y es una maravilla: se entiende cada palabra (bueno, el 99.99% del total, hay dos palabras que todavía no me cuadran pero ya lo arreglaré más adelante) y los cantantes llevan un ritmo. Podéis bajar esta canción de aquí http://kumikyoku.rintaun.net (buscar por Kumikyoku Nico Nico Douga (One Piece ~The Final Edition~ ver. ). El meollo del asunto es que aunque me encante la primera versión que encontré voy a ceñirme a la final sólo porque creo que es la correcta en términos de que cada uno canta la parte que le corresponde. De todos modos la letra no varía, así que podéis elegir la versión que más os guste <3
*Desde que me propuse sacarle la letra a esta canción siempre me ha resultado difícil por la descoordinación de los cantantes (primer video de Youtube). Poco después me encontré con otra versión en la que sólo cantaba Luffy y era mucho más entendible (segundo video de Youtube) por lo que me puse más en serio con este proyecto. Pero hace tan solo una semana mi novio me encontró la versión final y es una maravilla: se entiende cada palabra (bueno, el 99.99% del total, hay dos palabras que todavía no me cuadran pero ya lo arreglaré más adelante) y los cantantes llevan un ritmo. Podéis bajar esta canción de aquí http://kumikyoku.rintaun.net (buscar por Kumikyoku Nico Nico Douga (One Piece ~The Final Edition~ ver. ). El meollo del asunto es que aunque me encante la primera versión que encontré voy a ceñirme a la final sólo porque creo que es la correcta en términos de que cada uno canta la parte que le corresponde. De todos modos la letra no varía, así que podéis elegir la versión que más os guste <3
Monkey D Luffy version
Starring
皆: ルフィ ゾロ ナミウソップ サンジ チョッパー ロビン
Minna: Rufi, Zoro, Nami, Usoppu, Sanji, Choppa, Robin
Everyone: Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji, Chopper, Robin
Todos: Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji, Chopper, Robin
カヤ Kaya
アーロン Arlong
皆: ルフィ ゾロ ナミウソップ サンジ チョッパー ロビン
Minna: Rufi, Zoro, Nami, Usoppu, Sanji, Choppa, Robin
Everyone: Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji, Chopper, Robin
Todos: Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji, Chopper, Robin
カヤ Kaya
アーロン Arlong
Lyrics~~ ♪
日本語 / romaji / English / Español
ルフィ ゾロ ナミ ウソップサンジ チョッパーロビン: 絶対!海賊になってグランドラインへ!
Rufi, Zoro, Nami, Usoppu, Sanji, Choppa, Robin: zettai ! kaizoku ni natte gurando rain he !
Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji, Chopper, Robin: I’ll definately become a pirate and go to the Grand Line!
Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji, Chopper, Robin: Sin lugar a dudas voy a convertirme en pirata e ir al Grand Line!
ルフィ ゾロ ナミウソップ サンジ チョッパー ロビン: ルフィだけが使えるテクニックで
Rufi, Zoro, Nami, Usoppu, Sanji, Choppa, Robin: Rufi dake ga tsukaeru tekunikku de
Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji, Chopper, Robin: Using techniques that only Luffy can use
Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji, Chopper, Robin: Con técnicas que sólo Luffy podría usar
ルフィ: 仲間あつめて
Rufi: nakama atsumete
Luffy: Gather nakama!
Luffy: Reuniendo amigos
ルフィ ゾロ: 仲間あつめて
Rufi, Zoro: nakama atsumete
Luffy, Zoro: Gather nakama!
Luffy, Zoro: Reuniendo amigos
ルフィ ゾロ ナミウソップ: 仲間あつめて
Rufi, Zoro, Nami, Usoppu: nakama atsumete
Luffy, Zoro, Nami, Usopp: Gather nakama!
Luffy, Zoro, Nami, Usopp: Reuniendo amigos
ルフィ ゾロ ナミウソップ サンジ チョッパー: 仲間あつめて
Rufi, Zoro, Nami, Usoppu, Sanji, Choppa: nakama atsumete
Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji, Chopper: Gather nakama!
Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji, Chopper: Reuniendo amigos
ルフィ ゾロ ナミウソップ サンジ チョッパー ロビン: 仲間あつめて
Rufi, Zoro, Nami, Usoppu, Sanji, Choppa, Robin: nakama atsumete
Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji, Chopper, Robin: Gather nakama!
Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji, Chopper, Robin: Reuniendo amigos
ルフィ: 「海賊王に おれはなる」
Rufy: 「kaizoku ou ni ore wa naru 」
Luffy: 「I’m gonna become the next pirate king! 」
Luffy: 「¡Voy a ser el próximo rey de los piratas! 」
Captain Morgan Arc
ルフィ: もっと 高みを目指して
Rufi: motto takami wo mezashite
Luffy: Aiming even higher
Luffy: Apuntando incluso más alto
ルフィ: フーシャ村 飛び出し
Rufi: Fuusha mura tobidashi
Luffy: Fly out from Fuusha Village
Luffy: Salio de la aldea Fuusha
ルフィ: ルフィだけが使えるテクニックで
Rufi: Rufi dake ga tsukaeru tekunikku de
Luffy: Using the technique that only Luffy can use
Luffy: Con técnicas que sólo Luffy podría usar
ルフィ : ゾロを引き込み
Rufi: Zoro wo hikikomi
Luffy: Invited Zoro in (to the crew)
Luffy: Zoro se unió al grupo
ルフィ ゾロ: 本能赴くがままにモーガンと戦い
Rufi, Zoro: honnou omomuku ga mama ni Moogan to tatakai
Luffy, Zoro: They proceed to fight Morgan instinctively
Luffy, Zoro: Lucharon contra Morgan instintivamente
ルフィ ゾロ: コビーたちは夢 掴むよ ここから
Rufi, Zoro: kobi-tachi wa yume tsukamu yo koko kara
Luffy, Zoro: From here on, Coby and friends will chase their dreams
Luffy, Zoro: A partir de aquí Coby y sus amigos perseguirán sus sueños
Kuro Arc
ウソップ カヤ: アル晴レタ日ノ事 クラハドールの計画
Usoppu, Kaya: aru hareta hi no koto kurahadooru no keikaku
Usopp, Kaya: One fine day, Kulahadol’s plan
Usopp, Kaya: Un buen día, el plan de Kulahadol
ウソップ カヤ: 誰一人信じない 冗談じゃないぜ
Usoppu, Kaya: dare hitori shinji nai joudan ja nai ze
Usopp, Kaya: Nobody believed in it, this is no joke
Usopp, Kaya: Nadie se lo creyó, no es broma
ウソップ : 明日の朝になれば 村が襲われるのに
Usoppu: asu no asa ni nare ba mura ga osowa reru noni
Usopp: When tomorrow morning comes, the village will be attacked
Usopp: Cuando despunte la mañana, atacarán la aldea
ウソップ : 計画をウソにしよう
Usoppu: keikaku wo uso ni shiyou
Usopp: Let’s make a lie out of that plan
Usopp: Hagamos creer que el plan es una mentira
ウソップ : カンタンなんだよ こ・ん・な・の
Usoppu: kantan nan da yo ko . n . na . no
Usopp: It’s really simple like t・h・i・s
Usopp: Es muy sen-ci-llo
ルフィ : おれ達もう 仲間だろ
Rufi: ore tachi mou nakama daro
Luffy: We have a new friend, aren’t we?
Luffy: Tenemos un nuevo compañero, ¿no es así, chicos?
ルフィ ゾロナミウソップ : 大きな 嘘&夢 好きだろ?
Rufi, Zoro, Nami, Usoppu: ookina uso & yume suki daro?
Luffy, Zoro, Nami, Usopp: We love great lies and dreams, don’t we?
Luffy, Zoro, Nami, Usopp: Las grandes mentiras y los grandes sueños son geniales, ¿verdad?
Baratie Arc
ルフィ ゾロ ナミ ウソップ サンジ: 海上に浮かぶレストラン
Rufi, Zoro, Nami, Usoppu, Sanji: kaijou ni ukabu resutoran
Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji: A restaurant floating on the sea
Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji: Un restaurante flotante en medio del mar
ルフィ ゾロ ナミウソップサンジ: サンジとゼフとのあわせ技
Rufi, Zoro, Nami, Usoppu, Sanji: Sanji to Zefu to no awase waza
Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji: with Sanji and Zeff’s joint skills
Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji: Sanji y Zeff unen sus fuerzas
ルフィ ゾロ ナミウソップサンジ: 店内の治安は最悪 まるで海賊船
Rufi, Zoro, Nami, Usoppu, Sanji: tennai no chian wa saiaku marude kaizoku sen
Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji: Inside it’s so far from peaceful, It’s almost like a pirate ship
Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji: Dentro se desconoce la paz, es casi como un barco pirata
ルフィ ゾロサンジ: あぁ、どうしよう! ナミ+ ?: (襲撃 襲撃)
Rufi, Zoro, Sanji: aa , doushiyou ! Nami + ?: ( shuugeki shuugeki )
Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji: Ah! What are we gonna do? Nami + ?: (attack, attack)
Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji: ¡Ah! ¿Y ahora qué hacemos? Nami + ¿?: (Ataca, ataca)
サンジ: 海に散ったのはロロノア ゾロ: (三千世界)
Sanji: umi ni chitta no wa roronoa Zoro: ( san sen sekai )
Sanji: Roronoa fell to the sea Zoro: (Three thousand worlds*)
Sanji: Roronoa ha caido al agua Zoro: ( Tres mil mundos*)
ルフィ: クリークぶちのめし ナミ+ ?: (大槌 大槌)
Rufi: kuriiku buchinomeshi Nami + ?: ( ootsuchi ootsuchi )
Luffy: Beating the crap out of Krieg Nami + ?: (Sledgehammer, sledgehammer)
Luffy: A Krieg le dan una paliza Nami + ¿?: (Martillazo, martillazo)
サンジ: くそお世話になりました!!!
Sanji: kuso osewa ni nari mashita !!!
Sanji: Thank you for taking shitty care of me!
Sanji: ¡Joder, os agradezco que hayáis cuidado de mi!
ルフィ ゾロ ナミ ウソップサンジ チョッパーロビン: 絶対!海賊になってグランドラインへ!
Rufi, Zoro, Nami, Usoppu, Sanji, Choppa, Robin: zettai ! kaizoku ni natte gurando rain he !
Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji, Chopper, Robin: I’ll definately become a pirate and go to the Grand Line!
Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji, Chopper, Robin: Sin lugar a dudas voy a convertirme en pirata e ir al Grand Line!
ルフィ ゾロ ナミウソップ サンジ チョッパー ロビン: ルフィだけが使えるテクニックで
Rufi, Zoro, Nami, Usoppu, Sanji, Choppa, Robin: Rufi dake ga tsukaeru tekunikku de
Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji, Chopper, Robin: Using techniques that only Luffy can use
Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji, Chopper, Robin: Con técnicas que sólo Luffy podría usar
ルフィ: 仲間あつめて
Rufi: nakama atsumete
Luffy: Gather nakama!
Luffy: Reuniendo amigos
ルフィ ゾロ: 仲間あつめて
Rufi, Zoro: nakama atsumete
Luffy, Zoro: Gather nakama!
Luffy, Zoro: Reuniendo amigos
ルフィ ゾロ ナミウソップ: 仲間あつめて
Rufi, Zoro, Nami, Usoppu: nakama atsumete
Luffy, Zoro, Nami, Usopp: Gather nakama!
Luffy, Zoro, Nami, Usopp: Reuniendo amigos
ルフィ ゾロ ナミウソップ サンジ チョッパー: 仲間あつめて
Rufi, Zoro, Nami, Usoppu, Sanji, Choppa: nakama atsumete
Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji, Chopper: Gather nakama!
Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji, Chopper: Reuniendo amigos
ルフィ ゾロ ナミウソップ サンジ チョッパー ロビン: 仲間あつめて
Rufi, Zoro, Nami, Usoppu, Sanji, Choppa, Robin: nakama atsumete
Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji, Chopper, Robin: Gather nakama!
Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji, Chopper, Robin: Reuniendo amigos
ルフィ: 「海賊王に おれはなる」
Rufy: 「kaizoku ou ni ore wa naru 」
Luffy: 「I’m gonna become the next pirate king! 」
Luffy: 「¡Voy a ser el próximo rey de los piratas! 」
Captain Morgan Arc
ルフィ: もっと 高みを目指して
Rufi: motto takami wo mezashite
Luffy: Aiming even higher
Luffy: Apuntando incluso más alto
ルフィ: フーシャ村 飛び出し
Rufi: Fuusha mura tobidashi
Luffy: Fly out from Fuusha Village
Luffy: Salio de la aldea Fuusha
ルフィ: ルフィだけが使えるテクニックで
Rufi: Rufi dake ga tsukaeru tekunikku de
Luffy: Using the technique that only Luffy can use
Luffy: Con técnicas que sólo Luffy podría usar
ルフィ : ゾロを引き込み
Rufi: Zoro wo hikikomi
Luffy: Invited Zoro in (to the crew)
Luffy: Zoro se unió al grupo
ルフィ ゾロ: 本能赴くがままにモーガンと戦い
Rufi, Zoro: honnou omomuku ga mama ni Moogan to tatakai
Luffy, Zoro: They proceed to fight Morgan instinctively
Luffy, Zoro: Lucharon contra Morgan instintivamente
ルフィ ゾロ: コビーたちは夢 掴むよ ここから
Rufi, Zoro: kobi-tachi wa yume tsukamu yo koko kara
Luffy, Zoro: From here on, Coby and friends will chase their dreams
Luffy, Zoro: A partir de aquí Coby y sus amigos perseguirán sus sueños
Kuro Arc
ウソップ カヤ: アル晴レタ日ノ事 クラハドールの計画
Usoppu, Kaya: aru hareta hi no koto kurahadooru no keikaku
Usopp, Kaya: One fine day, Kulahadol’s plan
Usopp, Kaya: Un buen día, el plan de Kulahadol
ウソップ カヤ: 誰一人信じない 冗談じゃないぜ
Usoppu, Kaya: dare hitori shinji nai joudan ja nai ze
Usopp, Kaya: Nobody believed in it, this is no joke
Usopp, Kaya: Nadie se lo creyó, no es broma
ウソップ : 明日の朝になれば 村が襲われるのに
Usoppu: asu no asa ni nare ba mura ga osowa reru noni
Usopp: When tomorrow morning comes, the village will be attacked
Usopp: Cuando despunte la mañana, atacarán la aldea
ウソップ : 計画をウソにしよう
Usoppu: keikaku wo uso ni shiyou
Usopp: Let’s make a lie out of that plan
Usopp: Hagamos creer que el plan es una mentira
ウソップ : カンタンなんだよ こ・ん・な・の
Usoppu: kantan nan da yo ko . n . na . no
Usopp: It’s really simple like t・h・i・s
Usopp: Es muy sen-ci-llo
ルフィ : おれ達もう 仲間だろ
Rufi: ore tachi mou nakama daro
Luffy: We have a new friend, aren’t we?
Luffy: Tenemos un nuevo compañero, ¿no es así, chicos?
ルフィ ゾロナミウソップ : 大きな 嘘&夢 好きだろ?
Rufi, Zoro, Nami, Usoppu: ookina uso & yume suki daro?
Luffy, Zoro, Nami, Usopp: We love great lies and dreams, don’t we?
Luffy, Zoro, Nami, Usopp: Las grandes mentiras y los grandes sueños son geniales, ¿verdad?
Baratie Arc
ルフィ ゾロ ナミ ウソップ サンジ: 海上に浮かぶレストラン
Rufi, Zoro, Nami, Usoppu, Sanji: kaijou ni ukabu resutoran
Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji: A restaurant floating on the sea
Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji: Un restaurante flotante en medio del mar
ルフィ ゾロ ナミウソップサンジ: サンジとゼフとのあわせ技
Rufi, Zoro, Nami, Usoppu, Sanji: Sanji to Zefu to no awase waza
Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji: with Sanji and Zeff’s joint skills
Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji: Sanji y Zeff unen sus fuerzas
ルフィ ゾロ ナミウソップサンジ: 店内の治安は最悪 まるで海賊船
Rufi, Zoro, Nami, Usoppu, Sanji: tennai no chian wa saiaku marude kaizoku sen
Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji: Inside it’s so far from peaceful, It’s almost like a pirate ship
Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji: Dentro se desconoce la paz, es casi como un barco pirata
ルフィ ゾロサンジ: あぁ、どうしよう! ナミ+ ?: (襲撃 襲撃)
Rufi, Zoro, Sanji: aa , doushiyou ! Nami + ?: ( shuugeki shuugeki )
Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji: Ah! What are we gonna do? Nami + ?: (attack, attack)
Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji: ¡Ah! ¿Y ahora qué hacemos? Nami + ¿?: (Ataca, ataca)
サンジ: 海に散ったのはロロノア ゾロ: (三千世界)
Sanji: umi ni chitta no wa roronoa Zoro: ( san sen sekai )
Sanji: Roronoa fell to the sea Zoro: (Three thousand worlds*)
Sanji: Roronoa ha caido al agua Zoro: ( Tres mil mundos*)
ルフィ: クリークぶちのめし ナミ+ ?: (大槌 大槌)
Rufi: kuriiku buchinomeshi Nami + ?: ( ootsuchi ootsuchi )
Luffy: Beating the crap out of Krieg Nami + ?: (Sledgehammer, sledgehammer)
Luffy: A Krieg le dan una paliza Nami + ¿?: (Martillazo, martillazo)
サンジ: くそお世話になりました!!!
Sanji: kuso osewa ni nari mashita !!!
Sanji: Thank you for taking shitty care of me!
Sanji: ¡Joder, os agradezco que hayáis cuidado de mi!
Arlong Arc
サンジ: ナミさーん ×3 (x2)
Sanji: Nami swaan x3 (x2)
Sanji: Nami-swaan x3 (x2)
Sanji: Nami-swaan x3 (x2)
アーロン: シャーハハ x2 サンジ: メロリン~ x2
Aaron: shaahaha x2 Sanji: Merorin~ x2
Arlong: shaahaha x2 Sanji: Mellorine~ x2
Arlong: shaahaha x2 Sanji: Mellorine~ x2
ナミ: アーロンの支配から
Nami: Aaron no shihai kara
Nami: Arlong would relinquish it
Nami: Arlong renunciaría
ナミ: 1億で開放する 約束に背いて
Nami: ichi oku de kaihou suru yakusoku ni somui te
Nami: For a 100 million, but he breaks his promise
Nami: Por la cifra de 100 millones, pero acaba rompiendo su promesa
ナミ: 村人は立ち上がり
Nami: murabito wa tachiagari
Nami: The village people stood up
Nami: Los aldeanos se defienden
ナミ: 武器を取り 意気込む
Nami: buki wo tori ikigomu
Nami: taking up weapons and getting ready to fight
Nami: tomando las armas, listos para la lucha
ナミ: 止めたのに 皆は行くの
Nami: tometa noni minna wa iku no
Nami: Even though we tried to stop them, everybody still went
Nami: Aunque tratamos de tenerles, todo el mundo se mantuvo firme
ナミ: 「なによ…! 何も知らないくせに…!!!」
Nami: 「nani yo ...! nani mo shira nai kuse ni ...!!!」
Nami: 「What…! You don’t know anything about this…!!!」
Nami: 「¿Qué quieres? ¡¡¡No tienes ni idea de todo esto...!!!」
ルフィ: 「うん 知らねェ」
Rufi: 「un shira ne 」
Luffy: 「Yeah, I don’t」
Luffy: 「Cierto, ni idea」
ナミ: 「あんたには関係ないから…!!島から出てけって…!! 言ったでしょう!!?」
Nami: 「anta ni wa kankei nai kara ...!! shima kara de te kette ...!! itta deshou !!?」
Nami: 「This has got nothing to do with you…! Get off of this island…! Didn’t I say that!!?」
Nami: 「¡No pintas nada en este asunto...! ¿¡¡¡ No te dije que te marcharas de la isla!!!?」
ルフィ: 「ああ 言われた」
Rufi: 「aa iwareta 」
Luffy: 「Ah, yeah, you did」
Luffy: 「Sí, me lo dijiste」
ナミ: 「……………………………!!!ルフィ…………助けて…」
Nami: 「................................!!!Rufi ............ tasukete ...」
Nami: 「…………………..!! Luffy ………….. Help…」
Nami: 「……………………………!!!Luffy………… Ayúdame…」
ルフィ: 「当たり前だ!!!!!」
Rufi: 「atarimae da !!!!!」
Luffy: 「Of course!!!!!」
Luffy: 「¡¡¡Por supuesto!!!」
ルフィゾロ ウソップ サンジ: 今こそ立ち上がれ 麦わらのルフィよ
Rufi, Zoro, Usoppu, Sanji: ima koso tachiagare mugiwara no Rufi yo
Luffy, Zoro, Usopp, Sanji: Now is the time for the Strawhat Luffy to stand up
Luffy, Zoro, Usopp, Sanji: Ahora es el turno de Luffy Sombrero de Paja
ルフィゾロ ウソップ サンジ: 3人の仲間と 魚人蹴散らせ
Rufi, Zoro, Usoppu, Sanji: san nin no nakama to gyojin kechira se
Luffy, Zoro, Usopp, Sanji: with his three nakamas, to beat the fishmen
Luffy, Zoro, Usopp, Sanji: junto a sus tres camaradas, va a hacer frente a la banda de los tritones
ルフィ: Exciting battle in ArlongPark,
Rufi: Exciting battle in ArlongPark,
Luffy: Exciting battle in ArlongPark,
Luffy: Apasionante batalla en Arlong Park
ゾロ ウソップ サンジ: All people of this place die if he lose.
Zoro, Usoppu, Sanji: All people of this place die if he lose.
Zoro, Usopp, Sanji: All people of this place die if he lose.
Zoro, Usopp, Sanji: Todo el mundo morirá si él pierde.
ルフィ ゾロ ナミウソップサンジ: The time came !
Rufi, Zoro, Nami, Usoppu, Sanji: The time came !
Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji: The time came !
Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji: ¡La hora ha llegado!
ルフィ ゾロ ナミウソップサンジ: Let’s go to the GRAND LINE!
Rufi, Zoro, Nami, Usoppu, Sanji: Let 's go to the GRAND LINE!
Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji: Let’s go to the GRAND LINE!
Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji: ¡Vamos, rumbo a GRAND LINE!
Chatting Time (working on it)
Luffy: iku zo
Nami: hahaha
Luffy: Ore wa kaizoku ou ni naru!
Zoro: sekaiichi no dai kengou ni naru ou!
Nami: yuukan na umi no senshi ni natte yaru!
Ussop: sekai juu no kaizu wo kaku wa!
Sanji: All Blue wo mitsukeru zo!
Drum Island Arc
チョッパー くれは: 今はわからないことばかりだけど
Choppa, Kureha: ima wa wakaranai koto bakari dakedo
Chopper, Kureha: From now on won it’ll be nothing but unknown things
Chopper, Kureha: A partir de ahora nos espera lo desconocido
チョッパー くれは: 信じるこの意思を受け継ぐだけさ
Choppa, Kureha: shinjiru kono ishi wo uketsugu dake sa
Chopper, Kureha: We shall just believe and accept this purpose and continue
Chopper, Kureha: Creamos en nuestra empresa y continuemos avanzando
ルフィ ゾロ ウソップサンジ : 信念の旗だけは 折らせはしない
Rufi, Zoro, Usoppu, Sanji: shinnen no hata dake wa ora sewa shinai
Luffy, Zoro, Usopp, Sanji: Only the flag of trust can never be broken
Luffy, Zoro, Usopp, Sanji: Lo único que no puede romperse es la bandera de la confianza
チョッパー くれは: 夜空に咲き誇った桜の奇跡
Choppa, Kureha: yozora ni saki hokotta sakura no kiseki
Chopper, Kureha: Blooming in the night sky, it's the miracle of sakura
Chopper, Kureha: Florecen bajo el cielo estrellado, es el milagro de los cerezos
Alabasta Arc
ルフィ: 殴れないよ
Rufi: nagurenai yo
Luffy: Can’t hit him!
Luffy: ¡No consigo darle!
ルフィ: あの砂ワニ 何回やっても殴れない
Rufi: ano suna wani nan kai yattemo nagurenai
Luffy: No matter how many times I tried I couldn’t hit that sand crocodile
Luffy: No importa las veces que lo intente, no puedo golpear a ese cocodrilo de arena
ルフィ: 後ろにまわって 打ち続けても
Rufi: ushiro ni mawatte uchi tsuduke temo
Luffy: Even when I went around behind him and continued hitting
Luffy: Incluso si lo intento por la espalda
ルフィ: いずれは 風に飛ばされる
Rufi: izure wa kaze ni tobasa reru
Luffy: I’ll still sent flying on the wind
Luffy: Sólo voy a conseguir volar por los aires
ルフィ: 串刺し 生埋め ミイラになっても
Rufi: kushizashi shirunde miira ni natte mo
Luffy: Even if i’m pierced through, buried alive and mummified
Luffy: Perforado, enterrado vivo o momificado
ルフィ: なにがなんでも あきらめない!
Rufi: Nani ga nan demo akiramenai !
Luffy: No matter what I won’t give up
Luffy: No importa lo que me echen, no voy a rendirme
ルフィ: だから次は 絶対勝つために
Rufi: dakara tsugi wa zettai katsu tame ni
Luffy: That’s why in order to win next time for sure,
Luffy: Es por eso que la próxima vez ganaré
ルフィ: おれは流血戦は 最後までとっておく
Rufi: ore wa ryuuketsu sen wa saigo made totteoku
Luffy: I’ll shed my blood in battle till the end
Luffy: Derramando la última gota de sangre que me quede si es preciso
ゾロ: 強靭な精神 と肉体
Zoro: kyoujin na kokoro to karada
Zoro: Strong in heart and spirit
Zoro: Un corazón y un espíritu fuertes
ゾロ: 進化していく 剣豪
Zoro: shinka shite iku kengou
Zoro: A developing swordman
Zoro: Un espadachín en vías de desarrollo
ゾロ: 鉄の呼吸を知り 育つ
Zoro: tetsu no kokyuu wo shiri sodatsu
Zoro: I learn the steel’s breath and grow (stronger)
Zoro: Conocer el aliento del acero me hará fuerte
ビビ: 広場爆破
Bibi: hiroba bakuha
Bibi: Explosion in the plaza
Bibi: Explosión en la plaza
ビビ: この国の 無数の人を守りたい
Bibi: kono kuni no musuu no hito wo mamoritai
Bibi: We want to protect this country’s countless people
Bibi: Queremos proteger a las gentes de este país
ビビ: なのに 私には阻止できない
Bibi: nano ni watashi ni wa soshi dekinai
Bibi: And yet I cannot stop the fighting
Bibi: Y aún así no podemos detener la lucha
ゾロナミウソップサンジ チョッパー: ファルコン ファルコン
Zoro, Nami, Usoppu, Sanji, Choppa: farukon farukon
Zoro, Nami, Usopp, Sanji, Chopper: Falcon, Falcon
Zoro, Nami, Usopp, Sanji, Chopper: Halcón, Halcón
ゾロナミウソップサンジ チョッパー: 恐れを知らない 戦士のように
Zoro, Nami, Usoppu, Sanji, Choppa: osore wo shiranai senshi no youni
Zoro, Nami, Usopp, Sanji, Chopper: Like a warrior who knows no fear
Zoro, Nami, Usopp, Sanji, Chopper: Como un intrépido guerrero
ゾロナミウソップサンジ チョッパー: 護り抜いてみせよう ファルコン
Zoro, Nami, Usoppu, Sanji, Choppa: mamori nui te miseyou farukon
Zoro, Nami, Usopp, Sanji, Chopper: He’ll protect us to the end, Falcon
Zoro, Nami, Usopp, Sanji, Chopper: Nos protegerá hasta el final, Halcón
ビビ: メリー号を いつまでも見送った
Bibi: meri gou wo itsu made mo miokutta
Bibi: I saw Merry off forever
Bibi: Ví al Merry alejarse para siempre
ビビ: 左腕のこれが 仲間の印だと
Bibi: hidariu de no kore ga nakama no shirushi da to
Bibi: This thing on our left arm is the mark of our friendship
Bibi: Ésto del brazo izquierdo es prueba yacente de nuestra amistad
ナミチョッパー ビビ: あの日から 変わらず
Nami, Choppa, Bibi: ano hi kara kawarazu
Nami, Chopper, Bibi: Forever since that day, without changing,
Nami, Chopper, Bibi: Y a partir de ese día, como siempre,
ナミチョッパー ビビ: いつかまた 会えたなら
Nami, Choppa, Bibi: itsukamata ae ta nara
Nami, Chopper, Bibi: If we ever met again
Nami, Chopper, Bibi: Si nos volvemos a encontrar
ナミチョッパー ビビ: もう一度 私を
Nami, Choppa, Bibi: mou ichido watashi wo
Nami, Chopper, Bibi: Will you call me
Nami, Chopper, Bibi: ¿Me llamaréis
ナミチョッパー ビビ: 仲間と呼んでくれますか
Nami, Choppa, Bibi: nakama to yon dekuremasu ka
Nami, Chopper, Bibi: "friend" one more?
Nami, Chopper, Bibi: "compañera" de nuevo?
Jaya Arc
ナミ チョッパー ロビン: あなたは今どこで 何をしていますか?
Nami, Choppa, Robin: anata wa ima doko de nani wo shiteimasu ka ?
Nami, Chopper, Robin: Where are you now and what are you doing?
Nami, Chopper, Robin: ¿Dónde estás ahora y qué estás haciendo?
ナミ チョッパー ロビン: 鐘の音が 届く場所にいますか?
Nami, Choppa, Robin: kane no ne ga todoku basho ni imasu ka ?
Nami, Chopper, Robin: Are you in a place where the sound of the bell can reach?
Nami, Chopper, Robin: ¿Desde allí puedes escuchar el sonido de la campana?
ナミ チョッパー ロビン: いつもの様に 笑顔でいてくれますか?
Nami, Choppa, Robin: itsumo no you ni egao de itekuremasu ka ?
Nami, Chopper, Robin: Are you smiling like always?
Nami, Chopper, Robin: ¿Estás sonriendo como siempre?
ナミチョッパー ロビン: 今はただ それを願い続ける
Nami, Choppa, Robin: ima watada sore wo negai tsudukeru
Nami, Chopper, Robin: Right now, I can only sep wishing for it
Nami, Chopper, Robin: Ahora mismo, lo único que puedo hacer es desear que así sea
Skypiea Arc
ルフィ ゾロ ナミ ウソップサンジ チョッパーロビン: 行くぞ フェアリーバース
Rufi, Zoro, Nami, Usoppu, Sanji, Choppa, Robin: iku zo fearii baasu
Luffy, Zoro, Nami, Ussop, Sanji, Chopper, Robin: Let’s go to Fairy Vearth (Fairy Varse)
Luffy, Zoro, Nami, Ussop, Sanji, Chopper, Robin: Allá vamos Fairy Vearth (Vearth sin Límite)
神エネル: (ヤハハ ヤハハ ハ)
Kami Eneru: ( yahaha yahaha ha )
God Eneru: (yahaha yahaha ha)
Dios Enel: (yahaha yahaha ha)
神エネル: 誰だ ダレダ
Kami Eneru: dare da dare da
God Eneru: who are you, who are you?
Dios Enel: ¿Quién eres, quién eres?
神エネル: Can’t be alive hit on thunder
Kami Eneru: Can’t be alive hit on thunder
God Eneru: Nobody can be alive after being hit by a thunder
Dios Enel: Nadie saldría vivo de un impacto contra un trueno
神エネル: どうして なぜなんだ (ヤハハ ハ?)
Kami Eneru: doushite naze nan da ( yahaha ha ?)
God Eneru: Why? How can this be? (yahaha ha?)
Dios Enel: ¿Pero por qué? ¿Cómo puede ser verdad? (yahaha ha?)
神エネル: why why why why why!?
Kami Eneru: why why why why why!?
God Eneru: why why why why why!?
Dios Enel: ¿Por qué, por qué, por qué, por qué, por qué?
神エネル ルフィ : I don’t now what is a “rubber”?
Kami Eneru, Rufi: I don't know what is a "rubber"?
God Eneru, Luffy: Why I don't know what is a "rubber"?
Dios Enel, Luffy: ¿Por qué no sé qué es la "goma"?
神エネル: 知らないよ そんな能力!
Kami Eneru: shiranai yo sonna nouryoku !
God Eneru: I don’t now anything about powers like that!
Dios Enel: No tenía ni idea de que existieran semejantes poderes
神エネル: 雷は 無敵ではないのか!?
Kami Eneru: kaminari wa muteki dewa nai no ka !?
God Eneru: Isn’t lightning unbeatable!?
Dios Enel: ¿¡No se supone que el rayo es invencible!?
神エネル*: 貴様とは 違うから
Kami Eneru*: kisama towa chigau kara
God Eneru*: That’s because I’m different from you
Dios Enel*: Eso es porque soy diferente a tí
神エネル*: 神の能力を 簡単に封じないで
Kami Eneru*: kami no nouryoku wo kantan ni fuuji naide
God Eneru*: Don’t claim God’s power so easily
Dios Enel*: No te creas un dios tan a la ligera
Text
モンブラン・クリケット: [[かつて人は
Monburan Kuriketto: [[ katsute nin wa
Mombran Cricket: [[ People once
Mombran Cricket: [[ La gente una vez
モンブラン・クリケット: その鐘の音に言葉に託した
Monburan Kuriketto: sono kane no oto ni kotoba ni takushi ta
Mombran Cricket: investid the sound of that bell with words
Mombran Cricket: dotó de palabras al sonido de esa campana
モンブラン・クリケット: 遠い海まで届ける歌に
Monburan Kuriketto: tooi umi made todokeru uta ni
Mombran Cricket: in a song that could reach even the far away sea
Mombran Cricket: en una canción que llegara incluso más allá del lejano océano
モンブラン・クリケット: 誇り高い言葉に託した
Monburan Kuriketto: hokori takai kotoba ni takushi ta
Mombran Cricket: carrying words full of pride
Mombran Cricket: llevando consigo palabras llenas de orgullo
モンブラン・クリケット: 「おれ達は ここにいる」]]
Monburan Kuriketto: 「ore tachi ha koko ni iru 」]]
Mombran Cricket: 「We are here」]]
Mombran Cricket: 「Aquí estamos」]]
Water 7 Arc
ウソップ: 一流の船大工達に 直せねェと言われ
Usoppu: ichiryuu no funadaiku tachi ni naose ne e to iwa re
Ussop: We were told by the best shipbuilders that our ship couldn’t be repaired
Ussop: Los mejores carpinteros nos dijeron que no podían reparar el barco
ウソップ: 一緒に旅してきた
Usoppu: issho ni tabi shite kita
Ussop: Were traveled here all together
Ussop: Viajamos hasta aquí todos juntos
ウソップ: 仲間を 見殺しにする気か!
Usoppu: nakama wo migoroshi ni suru ki ka !
Ussop: Are you just let a friend die?
Ussop: ¿Simplemente vais a dejar que un amigo muera?
ウソップ: 最後まで 迷惑かけたな
Usoppu: saigo made meiwaku kake ta na
Ussop: I’ve caused you trouble till the end
Ussop: Os he estado causando problemas hasta el final
ウソップ: この一味を やめる
Usoppu: kono ichimi wo yameru
Ussop: That's why I’m quitting this crew
Ussop: Hasta aquí he llegado, dejo la tripulación
ウソップ: だから メリー号賭けて
Usoppu: dakara merii gou kake te
Ussop: So let’s bet the Going Merry
Ussop: Así que apostemos el Alma de Merry
ウソップ: 決闘だ!! おれと勝負しろ!!
Usoppu: kettou da !! ore to shoubu shiro !!
Ussop: It’s a duel!! Fight with me!!
Ussop: ¡¡Es un duelo, pelea conmigo!!
ルフィ : でも どんな手を使ったとしても
Rufi: demo donna te wo tsukatta toshite mo
Luffy: But no matter what kind of tricks you use
Luffy: No importa qué artimañas uses
ルフィ: お前がおれに勝てるわけねェだろうが!
Rufi: omae ga ore ni kateru wake ne e darou ga !
Luffy: There’s no way that you will win!
Luffy: ¡No tienes ni una posibilidad de ganar!
ルフィ ウソップ: 楽しかった思い出
Rufi, Usoppu: tanoshikatta omoide
Luffy, Usopp: Fun memories
Luffy, Usopp: Todos los recuerdos de momentos divertidos que pasamos
ルフィ ゾロ ナミ ウソップサンジ チョッパーロビン: 億千万 億千万 Ah~
Rufi, Zoro, Nami, Usoppu, Sanji, Choppa, Robin: oku senman oku senman Ah~
Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji, Chopper, Robin: Millions of them, millions of them, ah~
Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji, Chopper, Robin: Miles de ellos, miles de ellos, ah~
ルフィ ウソップ: 過ぎ去りし記憶は グラフィティ
Rufi, Usoppu: sugisarishi kioku wa gurafiti
Luffy, Usopp: Past memories are like deep lasting graffiti
Luffy, Usopp: Los recuerdos del pasado son como el graffiti, profundos e indelebles
ルフィ ウソップ: 君がくれた勇気は
Rufi, Usoppu: kimi ga kureta yuuki wa
Luffy, Usopp: All the times you gave us courage
Luffy, Usopp: Todas las veces que nos infundiste valor
ルフィ ゾロ ナミ ウソップサンジ チョッパーロビン: 億千万 億千万 Ah~
Rufi, Zoro, Nami, Usoppu, Sanji, Choppa, Robin: oku senman oku senman Ah~
Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji, Chopper, Robin: Millions of them, millions of them, ah~
Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji, Chopper, Robin: Miles de ellas, miles de ellas, ah~
ルフィ ウソップ: 過ぎ去りし旅路は ドラマティック
Rufi, Usoppu: sugisarishi tabiji wa doramatikku
Luffy, Usopp: Past journeys were dramatic
Luffy, Usopp: Los viajes del pasado fueron espectaculares
ロビン: 一度捨てた命 途絶えた夢 失った心でさえも
Robin: ichido suteta inochi todae ta yume ushinatta kokoro de sae mo
Robin: The life that I once threw away, the dream I gave up half away, even the heart that I’ve lost
Robin: La vida que malgaste, el sueño que abandoné, incluso el corazón que perdí
Chorus
ルフィ : 楽しかった思い出 億千万 億千万 Ah~
Rufi: tanoshikatta omoide oku senman oku senman Ah~
Luffy: All the fun memories we have, millions of them, millions of them, ah~
Luffy: Todos los recuerdos de momentos divertidos que pasamos, miles de ellos, miles de ellos, ah~
ロビン: 全部 掬いあげてくれた
Robin: zenbu sukui agetekureta
Robin: you scooped all of them back up for me
Robin: todo me lo devolvieron
ルフィ: 過ぎ去りし記憶は グラフィティ
Rufi: sugisarishi kioku wa gurafiti
Luffy: Past memories are like deep lasting graffiti
Luffy: Los recuerdos del pasado son como el graffiti, profundos e indelebles
ロビン: そんな彼等の事 守れるなら 私の全てを捨てても my wish 叶えるわ
Robin: sonna karera no koto mamoreru nara watashi no subete wo sutetemo my wish kanaeru wa
Robin: To protect them I would give up everything so that I could grant my wish
Robin: Renunciaré a cualquier cosa para protegerlos, lo que sea para cumplir mi deseo
ルフィ: 君がくれた勇気は億千万 億千万 Ah~
Rufi: kimi ga kureta yuuki wa oku senman oku senman Ah~
Luffy: All the times you gave us courage millions of them, millions of them, ah~
Luffy: Todas las veces que nos infundiste valor miles de ellos, miles de ellos, ah~
ロビン: いま すべてに Farewell...
Robin: ima subete ni farewell...
Robin: Right now, it’s a farewell to everything
Robin: Por ahora, me despido de todo
ルフィ: 過ぎ去りし旅路は ドラマティック
Rufi: sugisarishi tabiji wa doramateikku
Luffy: Past journeys were dramatic
Luffy: Los viajes del pasado fueron espectaculares
サンジ: 取り返せ! 最後に笑っちゃうのはサンジのはず
Sanji: torikaese ! saigo ni waracchau no wa Sanji no hazu
Sanji: Let's get her back! The last laughing must be Sanji
Sanji: ¡Traigámosla de vuelta! El último en reir tenía que ser Sanji
サンジ (+そげキング ?): 別行動だからです ←結論
Sanji (+Sogekingu?): betsu koudou dakara desu ← ketsuron
Sanji (+Sogeking?): Because he’s moving on his own ← conclusion
Sanji (+Sogeking?): Porque va por su cuenta ← conclusión
ナミ チョッパー: 海列車なのに!アクアラグナをどうするよ?
Nami, Choppa: umi ressha nanoni ! akuaraguna wo dou suru yo ?
Nami, Chopper: Even though we have an Umi Ressha! What are we gonna do about the Aqua Laguna?
Nami, Chopper: ¡Aunque tengamos el Umi Ressha! ¿Qué hacemos con el Aqua Laguna?
ルフィ ゾロ: 三百煩悩攻城砲 ← カッ?チョ!イ~v
Rufi, Zoro: san byaku pondou kanon ← kacchoii
Luffy, Zoro: Three hundred pound cannon ← so cool~
Luffy, Zoro: Cañón de 300 libras ← Fantástico~
ルフィ: 死ぬとか言うのなら おれ達のそばで言え!
Rufi: shinu toka iu no nara ore tachi no soba de ie !
Luffy: If you wanna say stuff like dying, say it by our side!
Luffy: ¡Si lo que quieres es morir, dilo a nuestro lado!
ルフィ ゾロ ナミ そげキング サンジ チョッパー: あっと もっと 大声で ロビンに叫びましょう
Rufi, Zoro, Nami, Sogekingu, Sanji, Choppa: atto motto oogoe de Robin ni sakebi mashou
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper: Let’s call out to Robin even more loudly
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper: Llamemos a Robin con todas nuestras fuerzas
ルフィ ゾロ ナミ そげキング サンジ チョッパー: あとは おれ達に任せろ!!
Rufi, Zoro, Nami, Sogekingu, Sanji, Choppa: ato wa oretachi ni makase ro !!
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper: After that, Leave the rest to us!!
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper: ¡¡Después, déjanos el resto a nosotros!!
ロビン: 空白の百年の謎が 知りたいだけ
Robin: kuuhaku no hyaku nen no nazo ga shiritai dake
Robin: I only want to solve the mystery of the Void Century
Robin: Lo único que quería era descubrir el misterio del vacío de 100 años en la historia
ロビン: 8歳を過ぎた頃から 考古学者になった
Robin: ha sai wo sugi ta koro kara kouko gakusha ni natta
Robin: since I turned 8 and became an archaeologist
Robin: desde que tenía 8 años y me convertí en arqueóloga
ロビン: 7千と900万ベリーの金額の
Robin: nana sen to kyuu jūoku man beri no kingaku no
Robin: With a bounty of 79 million
Robin: Con una recompensa de 79 millones
ロビン: 意味を知ったその日から
Robin: imi wo shitta sono hi kara
Robin: From the day I got it, I came to undestand
Robin: Desde el día que la obtube entendí
ロビン: 世界政府の 追撃は絶えない
Robin: sekai seifu no tsuigeki wa tae nai
Robin: the World Government’s pursuit would not end
Robin: que el Gobierno Mundial no pararía hasta darme caza
ロビン: 先人達の言葉を
Robin: senjin tachi no kotoba wo
Robin: Our ancestors’ words
Robin: Las palabras de nuestros antepasados
ロビン: 伝えるんだ 歴史を
Robin: tsutaerunda rekishi wo
Robin: The History that was pass on
Robin: La historia legada
ロビン: あなた達の未来を
Robin: anata tachi no mirai wo
Robin: Your future
Robin: Vuestro futuro
ロビン*: 諦めるわけにはいかない
Robin*: akirameru wake ni wa ika nai
Robin*: There is no way you’re allowed to give it up
Robin*: No puedes darte por vencida
Enies Lobby Arc
ルフィ ゾロ ナミ そげキング サンジ チョッパー: 政府の玄関 エニエス・ロビー
Rufi, Zoro, Nami, Sogekingu, Sanji, Choppa: seifu no genkan eniesu roobii
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper: At the Gates of Justice, Enies Lobby
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper: Frente a las Puertas de la Justicia, Enies Lobby
ルフィ ゾロ ナミ そげキング サンジ チョッパー: 旗撃ち抜き 素直に・・・
Rufi, Zoro, Nami, Sogekingu, Sanji, Choppa: hata uchinuki sunao ni ...
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper: Make the flag bust into flames…
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper: ¡¡¡Prende fuego a la bandera....
ルフィ ゾロ ナミ そげキング サンジ チョッパー: 生きたいと言えェェェェェェェ!!!
Rufi, Zoro, Nami, Sogekingu, Sanji, Choppa: ikitai to ieeeeeeee !!!
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper: and say you want to liiiiiiive!!!
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper: y dinos que quieres viviiiiiiiiiiiiiiir!!!
ルフィ ゾロ ナミ そげキング サンジ チョッパー: ロ~ ビ~ ン~
Rufi, Zoro, Nami, Sogekingu, Sanji, Choppa: ro ~ bi ~ n ~
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper: Ro ~ bi ~ n ~
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper: Ro ~ bi ~ n ~
ロビン: 私も一緒に・・・ 生きたいぃぃぃぃ!!
Robin: watashi mo isshoni ... iki taiiiii !!
Robin: I also want to live together!!
Robin: ¡¡ Quiero que vivamos juntos!!
ルフィ : 門をくぐる前に 追いつけるかな?
Rufi: mon wo kuguru mae ni oi tsukeru kana ?
Luffy: Can we catch up before they pass through the gate?
Luffy: ¿Podremos alcanzarles antes de que atraviesen la entrada?
ルフィ : warning 近つく バスターコール
Rufi: warning chikatsuku basutaa kooru
Luffy: Warning, the Buster Call is approaching
Luffy: Cuidado, se acerca la Buster Call
ルフィ : ギア2 ルッチを食い止めて
Rufi: gia sekan rucchi wo kuitome te
Luffy: Stopping Rucchi with Gear Second
Luffy: Hay que deterner a Rucchi con el Gear Second
フランキー: あうっ! あうっ!あ うっ! あうっ!
Furanki: Aw! Aw! Aw! Aw!
Franky: Aw! Aw! Aw! Aw!
Franky: Aw! Aw! Aw! Aw!
Chatting Time (working on it)
ルフィ : 彼奴 だれ だ?!
Rufi: aitsu dare da?!
Luffy: Who is he?!
Luffy: ¡ ¿Y este quien es?!
ナミ: あんた だれ だ?
Nami: Anta dare da?
Nami: Who are you?
Nami: ¿Quién eres?
ゾロ: おまい誰だ?
Zoro: omai dare da?
Zoro: Who the hell are you?
Zoro: ¿Quién demonios eres?
チョッパー: 彼奴 だれ だ?
Choppa: aitsu dare da
Chopper: Who is he?
Chopper: ¿Quién es?
サンジ: 君 だれ だ?
Sanji: kimi dare da?
Sanji: Who exactly are you?
Sanji: ¿Se puede saber quién eres?
ロビン:
Robin:
Robin: Hurry everyone!
Robin: ¡Darse prisa!
そげキング: 「鍵は 確かに届けたぞ」
Sogekingu: 「 kagi wa tashika ni todoke tazo 」
Sogeking: 「Finally we have the keys」
Sogeking: 「Ya tenemos las llaves 」
そげキング: そげきーのー島でー 生まれたおーれーはー
Sogekingu: sogeki no shima de umareta ore wa
Sogeking: I was born on a island of snipers
Sogeking: Nací en una isla de francotiradores
そげキング: 100ぱーつ 100ちゅー
Sogekingu: hyaku paatsu hyaku chyu
Sogeking: 100 shoots 100 hits
Sogeking: 100 disparos 100 aciertos
そげキング: ルル ララララ ルルルルー♪
Sogekingu: ruru rara rara ruru ruru ー♪
Sogeking: ruru rara rara ruru ruru ー♪
Sogeking: ruru rara rara ruru ruru ー♪
ルフィ ゾロ ナミ そげキング サンジ チョッパーロビン: そげきーの島から来―た男
Rufi, Zoro, Nami, Sogekingu, Sanji, Choppa, Robin: sogeki no shima kara kita otoko
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper, Robin: The man from the Snipers’ island
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper, Robin: El hombre de la isla de los francotiradores
ルフィ ゾロ ナミ そげキング サンジ チョッパーロビン: そげげ そげそげ そげキーンーグ
Rufi, Zoro, Nami, Sogekingu, Sanji, Choppa, Robin: sogege soge soge sogekingu
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper, Robin: Sogege Soge Soge Sogeking
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper, Robin: Sogege Soge Soge Sogeking
ルフィ ゾロ ナミ そげキング サンジ チョッパーロビン: ドカッ バキッ ドォーン とバスターコール
Rufi, Zoro, Nami, Sogekingu, Sanji, Choppa, Robin: doka baki don to basutaa kooru
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper, Robin: Pow Snap Don and the Buster Call
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper, Robin: Pow Snap Don y la Buster Call
ルフィ ゾロ ナミ そげキング サンジ チョッパーロビン: この島 消し去る攻撃
Rufi, Zoro, Nami, Sogekingu, Sanji, Choppa, Robin: kono shima keshi saru kougeki
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper, Robin: An attack that will erase this island
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper, Robin: Un ataque que borrará toda la isla
ルフィ ゾロ ナミ そげキング サンジ チョッパーロビン: おでまし 本部の大&中佐
Rufi, Zoro, Nami, Sogekingu, Sanji, Choppa, Robin: odemashi honbu no dai & chuusa
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper, Robin: Admirals and commanders from the headquarters appear
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper, Robin: Aparecen almirantes y comandantes del cuartel general
ルフィ ゾロ ナミ そげキング サンジ チョッパーロビン: 激闘!絶叫! いのちがけ
Rufi, Zoro, Nami, Sogekingu, Sanji, Choppa, Robin: gekitou ! zekkyou ! inochi gake
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper, Robin: Fight ! Shout! It’s life or death!
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper, Robin: ¡Lucha! ¡Grita! ¡ Es a vida o muerte!
ルフィ ゾロ ナミ そげキング サンジ チョッパーロビン: ここ が地獄じゃあるめェし!!
Rufi, Zoro, Nami, Sogekingu, Sanji, Choppa, Robin: koko ga jigoku ja arumeshi !!
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper, Robin: It ain't like it's hell here!!
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper, Robin: ¡¡Ni que esto fuera el infierno!!
ルフィ ゾロ ナミ そげキング サンジ チョッパーロビン: もっと!ちゃんと!起きなさい!
Rufi, Zoro, Nami, Sogekingu, Sanji, Choppa, Robin: motto ! chanto ! oki nasai !
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper, Robin: More! Good! Wake up!
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper, Robin: ¡Más! ¡Bien! ¡ Moveos!
ルフィ ゾロ ナミ そげキング サンジ チョッパーロビン: 立ちなさい! 下見なさーい!
Rufi, Zoro, Nami, Sogekingu, Sanji, Choppa, Robin: tachi nasai ! shitami nasai!
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper, Robin: Stand up! Look below!
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper, Robin: ¡Manteneos en pie! ¡Mirad hacia abajo!
ルフィ ゾロ ナミ そげキング サンジ チョッパーロビン: Fly to the sea!! A friend is coming!!
Rufi, Zoro, Nami, Sogekingu, Sanji, Choppa, Robin: Fly to the sea!! A friend is coming!!
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper, Robin: Fly to the sea!! A new friend is coming!!
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper, Robin: ¡¡Volemos hasta el mar!! ¡¡ Tenemos un nuevo amigo!!
ゾロ ナミ そげキング サンジ チョッパーロビン: すぐに乗り込め メリー号! ルフィ: (レッツゴー!)
Zoro, Nami, Sogekingu, Sanji, Choppa, Robin: sugu ni norikome meri gou ! Rufi: (rettsugo!)
Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper, Robin: Hurry aboard Merry! Luffy: Let's go!
Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper, Robin: ¡Rápido, todos al Merry! Luffy: ¡Vamos!
Choppa, Kureha: ima wa wakaranai koto bakari dakedo
Chopper, Kureha: From now on won it’ll be nothing but unknown things
Chopper, Kureha: A partir de ahora nos espera lo desconocido
チョッパー くれは: 信じるこの意思を受け継ぐだけさ
Choppa, Kureha: shinjiru kono ishi wo uketsugu dake sa
Chopper, Kureha: We shall just believe and accept this purpose and continue
Chopper, Kureha: Creamos en nuestra empresa y continuemos avanzando
ルフィ ゾロ ウソップサンジ : 信念の旗だけは 折らせはしない
Rufi, Zoro, Usoppu, Sanji: shinnen no hata dake wa ora sewa shinai
Luffy, Zoro, Usopp, Sanji: Only the flag of trust can never be broken
Luffy, Zoro, Usopp, Sanji: Lo único que no puede romperse es la bandera de la confianza
チョッパー くれは: 夜空に咲き誇った桜の奇跡
Choppa, Kureha: yozora ni saki hokotta sakura no kiseki
Chopper, Kureha: Blooming in the night sky, it's the miracle of sakura
Chopper, Kureha: Florecen bajo el cielo estrellado, es el milagro de los cerezos
Alabasta Arc
ルフィ: 殴れないよ
Rufi: nagurenai yo
Luffy: Can’t hit him!
Luffy: ¡No consigo darle!
ルフィ: あの砂ワニ 何回やっても殴れない
Rufi: ano suna wani nan kai yattemo nagurenai
Luffy: No matter how many times I tried I couldn’t hit that sand crocodile
Luffy: No importa las veces que lo intente, no puedo golpear a ese cocodrilo de arena
ルフィ: 後ろにまわって 打ち続けても
Rufi: ushiro ni mawatte uchi tsuduke temo
Luffy: Even when I went around behind him and continued hitting
Luffy: Incluso si lo intento por la espalda
ルフィ: いずれは 風に飛ばされる
Rufi: izure wa kaze ni tobasa reru
Luffy: I’ll still sent flying on the wind
Luffy: Sólo voy a conseguir volar por los aires
ルフィ: 串刺し 生埋め ミイラになっても
Rufi: kushizashi shirunde miira ni natte mo
Luffy: Even if i’m pierced through, buried alive and mummified
Luffy: Perforado, enterrado vivo o momificado
ルフィ: なにがなんでも あきらめない!
Rufi: Nani ga nan demo akiramenai !
Luffy: No matter what I won’t give up
Luffy: No importa lo que me echen, no voy a rendirme
ルフィ: だから次は 絶対勝つために
Rufi: dakara tsugi wa zettai katsu tame ni
Luffy: That’s why in order to win next time for sure,
Luffy: Es por eso que la próxima vez ganaré
ルフィ: おれは流血戦は 最後までとっておく
Rufi: ore wa ryuuketsu sen wa saigo made totteoku
Luffy: I’ll shed my blood in battle till the end
Luffy: Derramando la última gota de sangre que me quede si es preciso
ゾロ: 強靭な精神 と肉体
Zoro: kyoujin na kokoro to karada
Zoro: Strong in heart and spirit
Zoro: Un corazón y un espíritu fuertes
ゾロ: 進化していく 剣豪
Zoro: shinka shite iku kengou
Zoro: A developing swordman
Zoro: Un espadachín en vías de desarrollo
ゾロ: 鉄の呼吸を知り 育つ
Zoro: tetsu no kokyuu wo shiri sodatsu
Zoro: I learn the steel’s breath and grow (stronger)
Zoro: Conocer el aliento del acero me hará fuerte
ビビ: 広場爆破
Bibi: hiroba bakuha
Bibi: Explosion in the plaza
Bibi: Explosión en la plaza
ビビ: この国の 無数の人を守りたい
Bibi: kono kuni no musuu no hito wo mamoritai
Bibi: We want to protect this country’s countless people
Bibi: Queremos proteger a las gentes de este país
ビビ: なのに 私には阻止できない
Bibi: nano ni watashi ni wa soshi dekinai
Bibi: And yet I cannot stop the fighting
Bibi: Y aún así no podemos detener la lucha
ゾロナミウソップサンジ チョッパー: ファルコン ファルコン
Zoro, Nami, Usoppu, Sanji, Choppa: farukon farukon
Zoro, Nami, Usopp, Sanji, Chopper: Falcon, Falcon
Zoro, Nami, Usopp, Sanji, Chopper: Halcón, Halcón
ゾロナミウソップサンジ チョッパー: 恐れを知らない 戦士のように
Zoro, Nami, Usoppu, Sanji, Choppa: osore wo shiranai senshi no youni
Zoro, Nami, Usopp, Sanji, Chopper: Like a warrior who knows no fear
Zoro, Nami, Usopp, Sanji, Chopper: Como un intrépido guerrero
ゾロナミウソップサンジ チョッパー: 護り抜いてみせよう ファルコン
Zoro, Nami, Usoppu, Sanji, Choppa: mamori nui te miseyou farukon
Zoro, Nami, Usopp, Sanji, Chopper: He’ll protect us to the end, Falcon
Zoro, Nami, Usopp, Sanji, Chopper: Nos protegerá hasta el final, Halcón
ビビ: メリー号を いつまでも見送った
Bibi: meri gou wo itsu made mo miokutta
Bibi: I saw Merry off forever
Bibi: Ví al Merry alejarse para siempre
ビビ: 左腕のこれが 仲間の印だと
Bibi: hidariu de no kore ga nakama no shirushi da to
Bibi: This thing on our left arm is the mark of our friendship
Bibi: Ésto del brazo izquierdo es prueba yacente de nuestra amistad
ナミチョッパー ビビ: あの日から 変わらず
Nami, Choppa, Bibi: ano hi kara kawarazu
Nami, Chopper, Bibi: Forever since that day, without changing,
Nami, Chopper, Bibi: Y a partir de ese día, como siempre,
ナミチョッパー ビビ: いつかまた 会えたなら
Nami, Choppa, Bibi: itsukamata ae ta nara
Nami, Chopper, Bibi: If we ever met again
Nami, Chopper, Bibi: Si nos volvemos a encontrar
ナミチョッパー ビビ: もう一度 私を
Nami, Choppa, Bibi: mou ichido watashi wo
Nami, Chopper, Bibi: Will you call me
Nami, Chopper, Bibi: ¿Me llamaréis
ナミチョッパー ビビ: 仲間と呼んでくれますか
Nami, Choppa, Bibi: nakama to yon dekuremasu ka
Nami, Chopper, Bibi: "friend" one more?
Nami, Chopper, Bibi: "compañera" de nuevo?
Jaya Arc
ナミ チョッパー ロビン: あなたは今どこで 何をしていますか?
Nami, Choppa, Robin: anata wa ima doko de nani wo shiteimasu ka ?
Nami, Chopper, Robin: Where are you now and what are you doing?
Nami, Chopper, Robin: ¿Dónde estás ahora y qué estás haciendo?
ナミ チョッパー ロビン: 鐘の音が 届く場所にいますか?
Nami, Choppa, Robin: kane no ne ga todoku basho ni imasu ka ?
Nami, Chopper, Robin: Are you in a place where the sound of the bell can reach?
Nami, Chopper, Robin: ¿Desde allí puedes escuchar el sonido de la campana?
ナミ チョッパー ロビン: いつもの様に 笑顔でいてくれますか?
Nami, Choppa, Robin: itsumo no you ni egao de itekuremasu ka ?
Nami, Chopper, Robin: Are you smiling like always?
Nami, Chopper, Robin: ¿Estás sonriendo como siempre?
ナミチョッパー ロビン: 今はただ それを願い続ける
Nami, Choppa, Robin: ima watada sore wo negai tsudukeru
Nami, Chopper, Robin: Right now, I can only sep wishing for it
Nami, Chopper, Robin: Ahora mismo, lo único que puedo hacer es desear que así sea
Skypiea Arc
ルフィ ゾロ ナミ ウソップサンジ チョッパーロビン: 行くぞ フェアリーバース
Rufi, Zoro, Nami, Usoppu, Sanji, Choppa, Robin: iku zo fearii baasu
Luffy, Zoro, Nami, Ussop, Sanji, Chopper, Robin: Let’s go to Fairy Vearth (Fairy Varse)
Luffy, Zoro, Nami, Ussop, Sanji, Chopper, Robin: Allá vamos Fairy Vearth (Vearth sin Límite)
神エネル: (ヤハハ ヤハハ ハ)
Kami Eneru: ( yahaha yahaha ha )
God Eneru: (yahaha yahaha ha)
Dios Enel: (yahaha yahaha ha)
神エネル: 誰だ ダレダ
Kami Eneru: dare da dare da
God Eneru: who are you, who are you?
Dios Enel: ¿Quién eres, quién eres?
神エネル: Can’t be alive hit on thunder
Kami Eneru: Can’t be alive hit on thunder
God Eneru: Nobody can be alive after being hit by a thunder
Dios Enel: Nadie saldría vivo de un impacto contra un trueno
神エネル: どうして なぜなんだ (ヤハハ ハ?)
Kami Eneru: doushite naze nan da ( yahaha ha ?)
God Eneru: Why? How can this be? (yahaha ha?)
Dios Enel: ¿Pero por qué? ¿Cómo puede ser verdad? (yahaha ha?)
神エネル: why why why why why!?
Kami Eneru: why why why why why!?
God Eneru: why why why why why!?
Dios Enel: ¿Por qué, por qué, por qué, por qué, por qué?
神エネル ルフィ : I don’t now what is a “rubber”?
Kami Eneru, Rufi: I don't know what is a "rubber"?
God Eneru, Luffy: Why I don't know what is a "rubber"?
Dios Enel, Luffy: ¿Por qué no sé qué es la "goma"?
神エネル: 知らないよ そんな能力!
Kami Eneru: shiranai yo sonna nouryoku !
God Eneru: I don’t now anything about powers like that!
Dios Enel: No tenía ni idea de que existieran semejantes poderes
神エネル: 雷は 無敵ではないのか!?
Kami Eneru: kaminari wa muteki dewa nai no ka !?
God Eneru: Isn’t lightning unbeatable!?
Dios Enel: ¿¡No se supone que el rayo es invencible!?
神エネル*: 貴様とは 違うから
Kami Eneru*: kisama towa chigau kara
God Eneru*: That’s because I’m different from you
Dios Enel*: Eso es porque soy diferente a tí
神エネル*: 神の能力を 簡単に封じないで
Kami Eneru*: kami no nouryoku wo kantan ni fuuji naide
God Eneru*: Don’t claim God’s power so easily
Dios Enel*: No te creas un dios tan a la ligera
Text
モンブラン・クリケット: [[かつて人は
Monburan Kuriketto: [[ katsute nin wa
Mombran Cricket: [[ People once
Mombran Cricket: [[ La gente una vez
モンブラン・クリケット: その鐘の音に言葉に託した
Monburan Kuriketto: sono kane no oto ni kotoba ni takushi ta
Mombran Cricket: investid the sound of that bell with words
Mombran Cricket: dotó de palabras al sonido de esa campana
モンブラン・クリケット: 遠い海まで届ける歌に
Monburan Kuriketto: tooi umi made todokeru uta ni
Mombran Cricket: in a song that could reach even the far away sea
Mombran Cricket: en una canción que llegara incluso más allá del lejano océano
モンブラン・クリケット: 誇り高い言葉に託した
Monburan Kuriketto: hokori takai kotoba ni takushi ta
Mombran Cricket: carrying words full of pride
Mombran Cricket: llevando consigo palabras llenas de orgullo
モンブラン・クリケット: 「おれ達は ここにいる」]]
Monburan Kuriketto: 「ore tachi ha koko ni iru 」]]
Mombran Cricket: 「We are here」]]
Mombran Cricket: 「Aquí estamos」]]
Water 7 Arc
ウソップ: 一流の船大工達に 直せねェと言われ
Usoppu: ichiryuu no funadaiku tachi ni naose ne e to iwa re
Ussop: We were told by the best shipbuilders that our ship couldn’t be repaired
Ussop: Los mejores carpinteros nos dijeron que no podían reparar el barco
ウソップ: 一緒に旅してきた
Usoppu: issho ni tabi shite kita
Ussop: Were traveled here all together
Ussop: Viajamos hasta aquí todos juntos
ウソップ: 仲間を 見殺しにする気か!
Usoppu: nakama wo migoroshi ni suru ki ka !
Ussop: Are you just let a friend die?
Ussop: ¿Simplemente vais a dejar que un amigo muera?
ウソップ: 最後まで 迷惑かけたな
Usoppu: saigo made meiwaku kake ta na
Ussop: I’ve caused you trouble till the end
Ussop: Os he estado causando problemas hasta el final
ウソップ: この一味を やめる
Usoppu: kono ichimi wo yameru
Ussop: That's why I’m quitting this crew
Ussop: Hasta aquí he llegado, dejo la tripulación
ウソップ: だから メリー号賭けて
Usoppu: dakara merii gou kake te
Ussop: So let’s bet the Going Merry
Ussop: Así que apostemos el Alma de Merry
ウソップ: 決闘だ!! おれと勝負しろ!!
Usoppu: kettou da !! ore to shoubu shiro !!
Ussop: It’s a duel!! Fight with me!!
Ussop: ¡¡Es un duelo, pelea conmigo!!
ルフィ : でも どんな手を使ったとしても
Rufi: demo donna te wo tsukatta toshite mo
Luffy: But no matter what kind of tricks you use
Luffy: No importa qué artimañas uses
ルフィ: お前がおれに勝てるわけねェだろうが!
Rufi: omae ga ore ni kateru wake ne e darou ga !
Luffy: There’s no way that you will win!
Luffy: ¡No tienes ni una posibilidad de ganar!
ルフィ ウソップ: 楽しかった思い出
Rufi, Usoppu: tanoshikatta omoide
Luffy, Usopp: Fun memories
Luffy, Usopp: Todos los recuerdos de momentos divertidos que pasamos
ルフィ ゾロ ナミ ウソップサンジ チョッパーロビン: 億千万 億千万 Ah~
Rufi, Zoro, Nami, Usoppu, Sanji, Choppa, Robin: oku senman oku senman Ah~
Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji, Chopper, Robin: Millions of them, millions of them, ah~
Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji, Chopper, Robin: Miles de ellos, miles de ellos, ah~
ルフィ ウソップ: 過ぎ去りし記憶は グラフィティ
Rufi, Usoppu: sugisarishi kioku wa gurafiti
Luffy, Usopp: Past memories are like deep lasting graffiti
Luffy, Usopp: Los recuerdos del pasado son como el graffiti, profundos e indelebles
ルフィ ウソップ: 君がくれた勇気は
Rufi, Usoppu: kimi ga kureta yuuki wa
Luffy, Usopp: All the times you gave us courage
Luffy, Usopp: Todas las veces que nos infundiste valor
ルフィ ゾロ ナミ ウソップサンジ チョッパーロビン: 億千万 億千万 Ah~
Rufi, Zoro, Nami, Usoppu, Sanji, Choppa, Robin: oku senman oku senman Ah~
Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji, Chopper, Robin: Millions of them, millions of them, ah~
Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji, Chopper, Robin: Miles de ellas, miles de ellas, ah~
ルフィ ウソップ: 過ぎ去りし旅路は ドラマティック
Rufi, Usoppu: sugisarishi tabiji wa doramatikku
Luffy, Usopp: Past journeys were dramatic
Luffy, Usopp: Los viajes del pasado fueron espectaculares
ロビン: 一度捨てた命 途絶えた夢 失った心でさえも
Robin: ichido suteta inochi todae ta yume ushinatta kokoro de sae mo
Robin: The life that I once threw away, the dream I gave up half away, even the heart that I’ve lost
Robin: La vida que malgaste, el sueño que abandoné, incluso el corazón que perdí
Chorus
ルフィ : 楽しかった思い出 億千万 億千万 Ah~
Rufi: tanoshikatta omoide oku senman oku senman Ah~
Luffy: All the fun memories we have, millions of them, millions of them, ah~
Luffy: Todos los recuerdos de momentos divertidos que pasamos, miles de ellos, miles de ellos, ah~
ロビン: 全部 掬いあげてくれた
Robin: zenbu sukui agetekureta
Robin: you scooped all of them back up for me
Robin: todo me lo devolvieron
ルフィ: 過ぎ去りし記憶は グラフィティ
Rufi: sugisarishi kioku wa gurafiti
Luffy: Past memories are like deep lasting graffiti
Luffy: Los recuerdos del pasado son como el graffiti, profundos e indelebles
ロビン: そんな彼等の事 守れるなら 私の全てを捨てても my wish 叶えるわ
Robin: sonna karera no koto mamoreru nara watashi no subete wo sutetemo my wish kanaeru wa
Robin: To protect them I would give up everything so that I could grant my wish
Robin: Renunciaré a cualquier cosa para protegerlos, lo que sea para cumplir mi deseo
ルフィ: 君がくれた勇気は億千万 億千万 Ah~
Rufi: kimi ga kureta yuuki wa oku senman oku senman Ah~
Luffy: All the times you gave us courage millions of them, millions of them, ah~
Luffy: Todas las veces que nos infundiste valor miles de ellos, miles de ellos, ah~
ロビン: いま すべてに Farewell...
Robin: ima subete ni farewell...
Robin: Right now, it’s a farewell to everything
Robin: Por ahora, me despido de todo
ルフィ: 過ぎ去りし旅路は ドラマティック
Rufi: sugisarishi tabiji wa doramateikku
Luffy: Past journeys were dramatic
Luffy: Los viajes del pasado fueron espectaculares
サンジ: 取り返せ! 最後に笑っちゃうのはサンジのはず
Sanji: torikaese ! saigo ni waracchau no wa Sanji no hazu
Sanji: Let's get her back! The last laughing must be Sanji
Sanji: ¡Traigámosla de vuelta! El último en reir tenía que ser Sanji
サンジ (+そげキング ?): 別行動だからです ←結論
Sanji (+Sogekingu?): betsu koudou dakara desu ← ketsuron
Sanji (+Sogeking?): Because he’s moving on his own ← conclusion
Sanji (+Sogeking?): Porque va por su cuenta ← conclusión
ナミ チョッパー: 海列車なのに!アクアラグナをどうするよ?
Nami, Choppa: umi ressha nanoni ! akuaraguna wo dou suru yo ?
Nami, Chopper: Even though we have an Umi Ressha! What are we gonna do about the Aqua Laguna?
Nami, Chopper: ¡Aunque tengamos el Umi Ressha! ¿Qué hacemos con el Aqua Laguna?
ルフィ ゾロ: 三百煩悩攻城砲 ← カッ?チョ!イ~v
Rufi, Zoro: san byaku pondou kanon ← kacchoii
Luffy, Zoro: Three hundred pound cannon ← so cool~
Luffy, Zoro: Cañón de 300 libras ← Fantástico~
ルフィ: 死ぬとか言うのなら おれ達のそばで言え!
Rufi: shinu toka iu no nara ore tachi no soba de ie !
Luffy: If you wanna say stuff like dying, say it by our side!
Luffy: ¡Si lo que quieres es morir, dilo a nuestro lado!
ルフィ ゾロ ナミ そげキング サンジ チョッパー: あっと もっと 大声で ロビンに叫びましょう
Rufi, Zoro, Nami, Sogekingu, Sanji, Choppa: atto motto oogoe de Robin ni sakebi mashou
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper: Let’s call out to Robin even more loudly
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper: Llamemos a Robin con todas nuestras fuerzas
ルフィ ゾロ ナミ そげキング サンジ チョッパー: あとは おれ達に任せろ!!
Rufi, Zoro, Nami, Sogekingu, Sanji, Choppa: ato wa oretachi ni makase ro !!
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper: After that, Leave the rest to us!!
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper: ¡¡Después, déjanos el resto a nosotros!!
ロビン: 空白の百年の謎が 知りたいだけ
Robin: kuuhaku no hyaku nen no nazo ga shiritai dake
Robin: I only want to solve the mystery of the Void Century
Robin: Lo único que quería era descubrir el misterio del vacío de 100 años en la historia
ロビン: 8歳を過ぎた頃から 考古学者になった
Robin: ha sai wo sugi ta koro kara kouko gakusha ni natta
Robin: since I turned 8 and became an archaeologist
Robin: desde que tenía 8 años y me convertí en arqueóloga
ロビン: 7千と900万ベリーの金額の
Robin: nana sen to kyuu jūoku man beri no kingaku no
Robin: With a bounty of 79 million
Robin: Con una recompensa de 79 millones
ロビン: 意味を知ったその日から
Robin: imi wo shitta sono hi kara
Robin: From the day I got it, I came to undestand
Robin: Desde el día que la obtube entendí
ロビン: 世界政府の 追撃は絶えない
Robin: sekai seifu no tsuigeki wa tae nai
Robin: the World Government’s pursuit would not end
Robin: que el Gobierno Mundial no pararía hasta darme caza
ロビン: 先人達の言葉を
Robin: senjin tachi no kotoba wo
Robin: Our ancestors’ words
Robin: Las palabras de nuestros antepasados
ロビン: 伝えるんだ 歴史を
Robin: tsutaerunda rekishi wo
Robin: The History that was pass on
Robin: La historia legada
ロビン: あなた達の未来を
Robin: anata tachi no mirai wo
Robin: Your future
Robin: Vuestro futuro
ロビン*: 諦めるわけにはいかない
Robin*: akirameru wake ni wa ika nai
Robin*: There is no way you’re allowed to give it up
Robin*: No puedes darte por vencida
Enies Lobby Arc
ルフィ ゾロ ナミ そげキング サンジ チョッパー: 政府の玄関 エニエス・ロビー
Rufi, Zoro, Nami, Sogekingu, Sanji, Choppa: seifu no genkan eniesu roobii
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper: At the Gates of Justice, Enies Lobby
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper: Frente a las Puertas de la Justicia, Enies Lobby
ルフィ ゾロ ナミ そげキング サンジ チョッパー: 旗撃ち抜き 素直に・・・
Rufi, Zoro, Nami, Sogekingu, Sanji, Choppa: hata uchinuki sunao ni ...
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper: Make the flag bust into flames…
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper: ¡¡¡Prende fuego a la bandera....
ルフィ ゾロ ナミ そげキング サンジ チョッパー: 生きたいと言えェェェェェェェ!!!
Rufi, Zoro, Nami, Sogekingu, Sanji, Choppa: ikitai to ieeeeeeee !!!
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper: and say you want to liiiiiiive!!!
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper: y dinos que quieres viviiiiiiiiiiiiiiir!!!
ルフィ ゾロ ナミ そげキング サンジ チョッパー: ロ~ ビ~ ン~
Rufi, Zoro, Nami, Sogekingu, Sanji, Choppa: ro ~ bi ~ n ~
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper: Ro ~ bi ~ n ~
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper: Ro ~ bi ~ n ~
ロビン: 私も一緒に・・・ 生きたいぃぃぃぃ!!
Robin: watashi mo isshoni ... iki taiiiii !!
Robin: I also want to live together!!
Robin: ¡¡ Quiero que vivamos juntos!!
ルフィ : 門をくぐる前に 追いつけるかな?
Rufi: mon wo kuguru mae ni oi tsukeru kana ?
Luffy: Can we catch up before they pass through the gate?
Luffy: ¿Podremos alcanzarles antes de que atraviesen la entrada?
ルフィ : warning 近つく バスターコール
Rufi: warning chikatsuku basutaa kooru
Luffy: Warning, the Buster Call is approaching
Luffy: Cuidado, se acerca la Buster Call
ルフィ : ギア2 ルッチを食い止めて
Rufi: gia sekan rucchi wo kuitome te
Luffy: Stopping Rucchi with Gear Second
Luffy: Hay que deterner a Rucchi con el Gear Second
フランキー: あうっ! あうっ!あ うっ! あうっ!
Furanki: Aw! Aw! Aw! Aw!
Franky: Aw! Aw! Aw! Aw!
Franky: Aw! Aw! Aw! Aw!
Chatting Time (working on it)
ルフィ : 彼奴 だれ だ?!
Rufi: aitsu dare da?!
Luffy: Who is he?!
Luffy: ¡ ¿Y este quien es?!
ナミ: あんた だれ だ?
Nami: Anta dare da?
Nami: Who are you?
Nami: ¿Quién eres?
ゾロ: おまい誰だ?
Zoro: omai dare da?
Zoro: Who the hell are you?
Zoro: ¿Quién demonios eres?
チョッパー: 彼奴 だれ だ?
Choppa: aitsu dare da
Chopper: Who is he?
Chopper: ¿Quién es?
サンジ: 君 だれ だ?
Sanji: kimi dare da?
Sanji: Who exactly are you?
Sanji: ¿Se puede saber quién eres?
ロビン:
Robin:
Robin: Hurry everyone!
Robin: ¡Darse prisa!
そげキング: 「鍵は 確かに届けたぞ」
Sogekingu: 「 kagi wa tashika ni todoke tazo 」
Sogeking: 「Finally we have the keys」
Sogeking: 「Ya tenemos las llaves 」
そげキング: そげきーのー島でー 生まれたおーれーはー
Sogekingu: sogeki no shima de umareta ore wa
Sogeking: I was born on a island of snipers
Sogeking: Nací en una isla de francotiradores
そげキング: 100ぱーつ 100ちゅー
Sogekingu: hyaku paatsu hyaku chyu
Sogeking: 100 shoots 100 hits
Sogeking: 100 disparos 100 aciertos
そげキング: ルル ララララ ルルルルー♪
Sogekingu: ruru rara rara ruru ruru ー♪
Sogeking: ruru rara rara ruru ruru ー♪
Sogeking: ruru rara rara ruru ruru ー♪
ルフィ ゾロ ナミ そげキング サンジ チョッパーロビン: そげきーの島から来―た男
Rufi, Zoro, Nami, Sogekingu, Sanji, Choppa, Robin: sogeki no shima kara kita otoko
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper, Robin: The man from the Snipers’ island
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper, Robin: El hombre de la isla de los francotiradores
ルフィ ゾロ ナミ そげキング サンジ チョッパーロビン: そげげ そげそげ そげキーンーグ
Rufi, Zoro, Nami, Sogekingu, Sanji, Choppa, Robin: sogege soge soge sogekingu
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper, Robin: Sogege Soge Soge Sogeking
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper, Robin: Sogege Soge Soge Sogeking
ルフィ ゾロ ナミ そげキング サンジ チョッパーロビン: ドカッ バキッ ドォーン とバスターコール
Rufi, Zoro, Nami, Sogekingu, Sanji, Choppa, Robin: doka baki don to basutaa kooru
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper, Robin: Pow Snap Don and the Buster Call
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper, Robin: Pow Snap Don y la Buster Call
ルフィ ゾロ ナミ そげキング サンジ チョッパーロビン: この島 消し去る攻撃
Rufi, Zoro, Nami, Sogekingu, Sanji, Choppa, Robin: kono shima keshi saru kougeki
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper, Robin: An attack that will erase this island
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper, Robin: Un ataque que borrará toda la isla
ルフィ ゾロ ナミ そげキング サンジ チョッパーロビン: おでまし 本部の大&中佐
Rufi, Zoro, Nami, Sogekingu, Sanji, Choppa, Robin: odemashi honbu no dai & chuusa
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper, Robin: Admirals and commanders from the headquarters appear
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper, Robin: Aparecen almirantes y comandantes del cuartel general
ルフィ ゾロ ナミ そげキング サンジ チョッパーロビン: 激闘!絶叫! いのちがけ
Rufi, Zoro, Nami, Sogekingu, Sanji, Choppa, Robin: gekitou ! zekkyou ! inochi gake
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper, Robin: Fight ! Shout! It’s life or death!
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper, Robin: ¡Lucha! ¡Grita! ¡ Es a vida o muerte!
ルフィ ゾロ ナミ そげキング サンジ チョッパーロビン: ここ が地獄じゃあるめェし!!
Rufi, Zoro, Nami, Sogekingu, Sanji, Choppa, Robin: koko ga jigoku ja arumeshi !!
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper, Robin: It ain't like it's hell here!!
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper, Robin: ¡¡Ni que esto fuera el infierno!!
ルフィ ゾロ ナミ そげキング サンジ チョッパーロビン: もっと!ちゃんと!起きなさい!
Rufi, Zoro, Nami, Sogekingu, Sanji, Choppa, Robin: motto ! chanto ! oki nasai !
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper, Robin: More! Good! Wake up!
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper, Robin: ¡Más! ¡Bien! ¡ Moveos!
ルフィ ゾロ ナミ そげキング サンジ チョッパーロビン: 立ちなさい! 下見なさーい!
Rufi, Zoro, Nami, Sogekingu, Sanji, Choppa, Robin: tachi nasai ! shitami nasai!
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper, Robin: Stand up! Look below!
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper, Robin: ¡Manteneos en pie! ¡Mirad hacia abajo!
ルフィ ゾロ ナミ そげキング サンジ チョッパーロビン: Fly to the sea!! A friend is coming!!
Rufi, Zoro, Nami, Sogekingu, Sanji, Choppa, Robin: Fly to the sea!! A friend is coming!!
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper, Robin: Fly to the sea!! A new friend is coming!!
Luffy, Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper, Robin: ¡¡Volemos hasta el mar!! ¡¡ Tenemos un nuevo amigo!!
ゾロ ナミ そげキング サンジ チョッパーロビン: すぐに乗り込め メリー号! ルフィ: (レッツゴー!)
Zoro, Nami, Sogekingu, Sanji, Choppa, Robin: sugu ni norikome meri gou ! Rufi: (rettsugo!)
Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper, Robin: Hurry aboard Merry! Luffy: Let's go!
Zoro, Nami, Sogeking, Sanji, Chopper, Robin: ¡Rápido, todos al Merry! Luffy: ¡Vamos!
Disclaimer
I don't own those videos or music. Original work found in: http://www.nicovideo.jp/watch/nm7552744
Thanks to http://ealm528.livejournal.com/559.html and vid's subtitles for the romanization/English translations. I have little knowledge about Japanese but arranged romanji according to them. English translation is also a mixture from both videos, basically. Spanish translations belong to me.
Do not use this material without permission.